• HOME
  • Model / Talent detail screen

Kojima Eri小島 エリ

No. 15720
外国人ナレーター・声優 Kojima Eri's picture
    Audio sample
  • Sample1
  • Sample2
  • Singing sample
    Japanese sample
  • Sample1
  • Language
    American English,Asian Language(日本語)
    Japanese Level
    Native
    Voice Pitch
    Medium
    Song Recording
    ×
    Image of voice
    • Fresh
    • Friendly
    • Bright and energetic
    • Calm
    • Reliable
    • Profound feeling
    • Luxury
    • Youthful
    Narration use and purpose
    • Corporate VP · business
    • Bilingual narration
    • Materials · E-Learning
    • Japanese foreign accent
    • Dubbed Voice Acting
    • Movie trailer
    • Game anime character

    Narrator profile

    英語ナレーション・ボイスオーバー、英語番組司会、英語放送原稿作成・翻訳などでNHKを中心に20年以上の経歴を持つ。
    綺麗なアメリカンイングリッシュと日本語の完全なバイリンガルとして、
    CM、企業VP、翻訳、通訳、バイリンガル司会、英会話教材作成など、キャリアは多岐に渡り、
    NHKワールドTVのナレーター、NHK ラジオジャパンの英語ニュースのアナウンサー、番組司会、英語放送原稿翻訳・リライターとしても活躍中。

    著書「英会話ネイティブフレーズ2020」を池田書店より出版(2015年)。
    栗原はるみの料理本”Harumi”(2018年出版)の翻訳。

    主な経歴----------

    レギュラー:
    ●NHK Radio Japan 英語ニュースアナウンス nhk.jp/rj
    ●NHK WorldTV「NEWSLINE」の英語ナレーション・ボイスオーバー(2009年より現在まで担当)
    ●英語放送原稿リライト・チェック(NHK 「Seasoning the Seasons」 「BSグレートネーチャー」、「BSワールドドキュメント」他)
    ●インターFM Public Service Announcement (放送原稿作成・日英アナウンス)
    ●NHK Radio Japan “Friends Around the World” 放送原稿作成・番組司会(月2回担当)
    ●NHK World “J-Arena” のボイスオーバー、ナレーション (準レギュラー)
    ●JIB “Catch Japan” のナレーション(準レギュラー)
    ● “Easy Japanese”(やさしい日本語) (2019.10月よりRadio Japan放送開始予定)番組原稿、テキスト翻訳, 番組ナビゲーター
    ●日本語能力試験(JLPT)「合格対策講座」(日建学院)教材翻訳・日英ナレーション


    その他担当した仕事:
    ●NHK World “Step into my Kitchen” 番組ナレーション
    ●栗原はるみ料理本 “Harumi”の翻訳
    ●Honda社内放送日英ナレーション
    ●「14才の母」海外用リメイクドラマtrailer 翻訳・ナレーション
    ●SMBC日興証券社長新年挨拶スピーチの翻訳、同企業の社員の英語研修担当
    ●オルビス30周年記念「ケの美」展、出展全作者・作品紹介文翻訳
    ●2025年大阪万博の誘致に向けてのビッドドシエの翻訳
    ●ユニクロweb CM  (英語)翻訳、CMナレーション 
    ●カシオ デジタル英会話学習機Lesson Podのダイアローグ翻訳
    ●楽天 三木谷社長との英語インタビュー(社内ビデオ用)
    ●「英会話ネイティブ表現2020」(池田書店)出版(自著)
    ●エアーウィ−ブCM(英語)ナレーション
    ●松屋銀座CM(英語) 翻訳・ナレーション
    ●内閣府のPRビデオ (日本の防災対策)英語原稿作成&英語ナレーション
    ●横浜検疫所 紹介ビデオ 翻訳・ナレーション
    ●モンブラン国際文化賞授賞式での通訳
    ●Jawbone社プレスリリースイベントでの通訳
    ●理化学研究所の研究者発表ビデオの翻訳(日→英)、および英語ナレーション
    ●千代田製作所、富士重工会社PV 翻訳・英語ナレーション
    ●外務省「女性が輝く社会」ビデオの英語原稿作成
    ●「ソフトバンク 30年の歩み」ビデオ放送原稿 日→英翻訳
    ●JAMSTEC(海洋研究開発機構)地球シミュレーター紹介ビデオ放送原稿 日→英翻訳
    ●NHK BSハイビジョン特集「忘れないで~瀬戸内ハンセン病 療養所の島」(120分番組)英語版ナレーション                      
    ●番組「Tomorrow」英語ボイスオーバー(リン・チー・リン)
    ●特別番組「瀬戸内寂聴~Tales of Love and Healing」英語ボイスオーバー(瀬戸内寂聴)
    ●JICA「日本の男・女のこの100年」ビデオ出演(司会)
    ●米ABC放送(TV)「World News Now」(米国と世界の情勢を伝えるデイリーの報道番組。全米の地上波とNHK衛星放送BS-1でも放送)の「Asia Business Now」担当キャスター

    ●企業PVのナレーション(資生堂、アウディ、日立など)

    ●イベントの通訳 (世界オルゴール展、世界食品展、日米障害者交流会議など)

    ●司会(日経ウィークリー、在日米商工会議所、米国保険MARSHなどの主催レセプション)

    ●社内放送 日英ナレーション (日産自動車、双日、Hondaなど)


    【資格】
    英検1級
    国連英検特A級(年度最優秀賞で外務大臣賞獲得)
    通訳案内業国家資格

    A professional agency with a variety of international models,
    and talent.

    Our narration division works with narrators from around the world. Our narrators appear on more than 30 NHK programs as regular cast members and our consistent record of booking high-grade narrators is much appreciated by NHK. For international talent, contact Free Wave. We respond to our clients' needs by fully utilizing our industry-leading network of global human resources.

    • 24 hour receptionist Casting request is here Inquiry by email24 hour receptionist Casting request is here Inquiry by email
    • Business Hours Weekdays 10: 30 - 19: 30 03-6453-2744 FAX:03-6453-2743Business Hours Weekdays 10: 30 - 19: 30 03-6453-2744 FAX:03-6453-2743