外国人ナレーター・声優

FAQ・ご発注の流れ

こんな場面にいかがでしょうか?

Q TVCMのナレーションでキャスティングをお願いできますか?
A
もちろんお任せください。CMのタグラインやCIの外国語ナレーションのみならず、クセのある外語人なまりの日本語ナレーションや外国人の電話口の声、SE的な使用の音声など、幅広いボイスキャスティングに対応します。お気軽にご相談ください。
Q 企業用VP、WEB動画、展示会用映像で外国語ナレーションを探してますが、どのナレーターが適しているのか分かりません…
A
ご安心ください。ボイスキャスティングディレクターが責任を持って、ご予算とイメージに合わせて最適なナレーターをキャスティング致します。インタービューシーンの外国語ボイスオーバー等も、登場人物の年齢や声のトーンに沿った候補者をご提案致します。
Q テレビ番組の外国語吹き替えやアニメの外国人役声優の手配は大丈夫ですか?
A
実はナレーションよりもボイスアクティングに長けた人材もおります。実況アナウンスのテクニックや演技力を優先したキャスティングも可能ですので、お気軽にお問い合わせください。
Q TVCMのビデオコンテ、海外広告賞出品用の作品で予算がないのですが、ご相談に乗れますか?
A
もちろんです。ビデオコンテや賞用映像等が持ち出し予算案件でタイトであることは十分理解しております。低予算でもいい作品に仕上がるように、ベストなコーディネートを目指します。
Q IR(投資家向け広報活動)、企業のプレゼンテーション用資料などパワーポイント素材の原稿を読んで欲しいのですが…
A
原稿読みだけのナレーションもお気軽にご相談ください。弊社はすべての登録者と守秘義務契約を交わしておりますので、企業様の機密情報の取り扱いについても細心の注意を払っております。
Q あのNHK番組に出演中の英語ナレーターに語学教材ナレーションをお願いできますか?
A
もちろん手配できます。弊社では多くのNHK語学番組の出演マネージメントに携わって、第一線で活躍するナレーターや声優が多数登録しております。出版書籍、テキストブック、eラーニング、eブック、学習用玩具などあらゆる教材収録をサポートいたします。
Q ゲームソフトのキャラクターボイスのキャスティングを依頼したい。
A
メインキャラクターからサブキャラ、端役まで、ご要望に合わせてナレーターを選定致します。例えばメインキャラ+端役3キャラ分の声など、1名で複数のキャラクターボイスが可能な声優も多数登録しております。スマートフォンアプリ、iPadアプリ等の外国語ナレーションの手配もご相談ください。
Q 研究用や学会用のアカデミックなナレーションにも対応できますか?
A
弊社では研究目的の音声レコーディングや大学紹介用映像、学会用映像、官公庁関連等へのナレーター手配実績も数多くございます。創業29年以上の実績と信頼をもとに、クオリティーの高いナレーターをご紹介致します。
Q ナレーターレベルでなくても、とにかく外国語の話せる人材を紹介してほしい。
A
もちろんOKです。ナレーター・声優部門の他に、弊社のモデル・タレント部門2000名以上のネットワークがございます。この人材の厚みと強みを最大限に活かせば、様々な年代、言語、訛りなどを探しだすことが可能です。
Q 関西の制作会社ですが、音声をデータで納品していただけますか?
A
納品できます。原稿さえご準備して頂ければ、プロナレーターによる音声データ(mp3やWAV)を納品することが可能です。安価なスタジオを代行手配して、現場ディレクターの派遣等も対応できます。万全の制作体制で、質の高い外国語音声サービスをご提供致します。収録時間数が10時間以上の案件で、収録手配一式を行い外国語ナレーション音声を納品した実績も多数ございます。
Q 実際にナレーション音声をCMオフラインに仮当てしてから、ナレーターを決定したいのですが…
A
特にTVCMではナレーションで伝えるメッセージが短いため、ナレーターの既存のサンプルではイメージが湧きづらいという声をききます。スマフォ録音したオーディション用サンプル手配も柔軟に対応いたしますので、お気軽にご相談ください。
Q 大至急ナレーターが必要になってしまった!こんな時でも相談可能でしょうか?
A
いつでもご相談くださいませ。とにかくお急ぎでお困りの時こそ、弊社の強みがさらに発揮されるかもしれません。過去には「2時間以内にスタジオに来て欲しい。」といった大至急のご相談でもクリアしてきました。
Q 時間がないので、宅録でお任せできませんか?
A
宅録手配もお任せください。在日ナレーターをはじめ、海外在住のナレーターリソースも多数ございます。ご依頼を受けた翌日にナレーション音声を納品できるケースも多いです。お気軽にお問い合わせください。
Q 現場に外国語が話せるスタッフがいないのですが、大丈夫でしょうか?
A
弊社のナレーターの多くが日本語を話せます。実は日本語は理解しているのに、日本語を話したがならいナレーターがいたりもしますが、コミュニケーションの障壁はほとんどないでしょう。収録の進行に不安を感じる場合は、お気軽にご相談ください。

ご発注の流れ

  • まずはお問い合わせください

    作品の内容、ナレーターの言語、声のイメージ(渋くて深みのある声、ナチュラル感を感じる声、芯を感じる低めの声など)、収録日、収録時間、ご予算、サンプル提出期限を、メールもしくはお電話でお知らせ下さい。
  • ナレーターを選定します

    弊社のボイスキャスティングディレクターが出演内容と声のイメージに合ったナレーターを選定し、スケジュールと出演条件を確認後、ボイスサンプルとスケジュールリストとともにご提案いたします。お客様自身でボイスサンプルをご視聴いただいて、希望ナレーターを選んで頂くこともできます。
  • 収録日を確定します

    ナレーターの決定後、収録日時の確定をしていただき、ネイティブチェック済みの原稿とスタジオ地図をメールにてお送りください。
  • いよいよ収録本番です

    ナレーターの収録本番。収録現場にはネイティブの現場チェッカーの派遣も可能です。お気軽にご相談下さい。

あらゆる外国人タレントを
抱えるプロフェッショナル
エージェンシー

世界各国の外国人ナレーターを扱う外国語ナレーション部門では、安心感のある的確なナレーターキャスティングが評価され、NHK関連番組のレギュラー出演実績は30本以上。外国人タレントといえばフリー・ウエイブ。業界をリードする強固な人材ネットワークを最大限に活かし、クライアント様のニーズにお応えします。

  • 24時間受付 キャスティング依頼はこちら メールでのお問い合わせ24時間受付 キャスティング依頼はこちら メールでのお問い合わせ
  • 営業時間 平日10:30-19:30 03-6453-2744 FAX:03-6453-2743営業時間 平日10:30-19:30 03-6453-2744 FAX:03-6453-2743